Malgré des cours d’anglais suivis pendant leurs années de collège et lycée, les Japonais maitrisant à la perfection la langue de Shakespeare à la fin de leur scolarité sont plutôt rares. Pour cause, ils étudient mais pratiquent peu. De plus, leur façon très « particulière » de prononcer certains mots peut rendre le dialogue difficile entre un Japonais et un anglophone. Pour vous initier avec les particularités de l’anglais à travers le filtre japonais voici un cours musical farfelu sorti de l’imagination débridée de l’artiste malaisien d’origine chinoise Namewee.
Qu’on le veuille ou non, ne pas parler ou comprendre un minimum l’anglais peut se révéler être un handicap certain dans un monde du travail désormais ouvert internationalement ou simplement pour échanger avec les nombreux touristes qui se rendent sur l’archipel chaque année. Et alors que le Japon se prépare pour les Jeux Olympiques de 2020, il devient impératif pour le pays de montrer sa capacité à gérer l’accueil d’un important contingent d’athlètes et de spectateurs étrangers avec lesquels la communication se fera principalement en anglais.
Si les Japonais ont globalement des difficultés avec la langue anglaise, en dépit d’une influence importante de la culture anglo-saxonne, ils sont pourtant familiarisés avec elle via leur propre langue. Le japonais comporte en effet beaucoup de mots dérivés de l’anglais, et il existe même le syllabaire – les katakana – dédié à la retranscription des mots d’origine étrangère (anglaise pour beaucoup).
Par exemple, le mot bière « biiru » ビール est issu de l’anglais « beer » (bière) et le nom de la célèbre chaîne de fastfood McDonald’s devient « Makudonarudo » マクドナルド. Le revers de la médaille est que l’incorporation de termes anglais dans la langue japonaise a entraîné une déformation importante de leur prononciation, déformation dont les Japonais ont du mal à se défaire quand ils veulent s’exprimer correctement en anglais.
Pour familiariser les étrangers avec cette particularité, Namewee, un chanteur de hip-hop sino-malaisien en collaboration avec la chaîne Cool Japan TV a imaginé une leçon en musique de Japanglish. Le clip de la chanson composée par l’artiste est une vidéo déjantée et hilarante où il se met en scène de façon loufoque avec l’actrice japonaise Meu Ninomiya qui lui fait office de professeur, en tenue d’écolière, what else ? Attention, ça pique :
Avec son air entraînant, de la musique pop additionnée d’accords de shamisen (luth traditionnel japonais), des paroles qui énumèrent les mots les plus usités du Japanglish, le tout sur une chorégraphie inspirée par la danse du Bon Odori (festival d’été qui célèbre les morts) et avec des pointes d’influence tant occidentale que japonaise, gageons que la chanson Tokyo Bon 2020 Makudonarudo saura réconcilier les étrangers avec l’anglais particulier des Japonais !
Pour les fans de la chorégraphie, un second clip intégralement dansé par Meu Ninomiya et de ravissantes jeunes femmes en tenue de yûjo (anciennes prostituées) existe également :
S. Barret
Vous aimez ce que vous lisez ? Soutenez Poulpy sur Tipeee !
Source : en.rocketnews24.com